Um crossover entre a trama global O Clone (2001) e a mexicana A Usurpadora (1998) é o encontro mais improvável que um noveleiro poderia imaginar, certo? Errado! Os dois folhetins tão díspares deram um jeito de se cruzar nas últimas gravações da nova versão da história latina.
Veja também:
- Murilo Benício relembra situação bizarra nos bastidores de O Clone: "Não conseguia olhar um para a cara do outro"
- Débora Falabella relembra quando foi substituída pela irmã em O Clone: "A novela não podia parar"
- De luto pelo ex-marido ator, estrela de O Rei do Gado se afundou nas drogas: "Amo tanto esse homem"
No último domingo (19), a atriz Sandra Echeverría – protagonista do remake – publicou em seu Instagram uma foto dos bastidores das filmagens em Acapulco, litoral do México.
Na imagem, ela encarna a vilã Paola de Bernal – recriação da Paola Bracho (Gabriela Spanic) original – com uma caracterização que lembra muito a Jade (Giovanna Antonelli) da trama brasileira. O mais curioso de tudo é que a própria Echeverría interpretou Jade na versão colombiana de O Clone, batizada de El Clon.
“Últimos dias de gravação na praia. Esse look exótico faz vocês se lembrarem de alguém?”, escreveu Sandra na legenda da publicação, numa referência que seus seguidores imediatamente compreenderam. “Que linda, minha habibi“, comentou uma fã, fazendo referências às expressões em árabe usadas em ambas versões do folhetim de Glória Perez. “Salamaleicon“, ‘saudou’ outra.